Revue de presse

"Le traducteur en catalan de la poétesse Amanda Gorman remercié" (AFP, lemonde.fr , 11 mars 21)

11 mars 2021

[Les éléments de la revue de presse sont sélectionnés à titre informatif et ne reflètent pas nécessairement la position du Comité Laïcité République.]

PNG - 67.1 ko

"[...] « C’est un sujet très complexe qu’on ne peut pas traiter avec légèreté. Mais si je ne peux pas traduire une poétesse car elle est une femme, jeune, noire, américaine du XXe siècle, alors je ne peux pas non plus traduire Homère, parce que je ne suis pas un Grec du VIIe siècle avant J.-C. ou je ne pourrais pas avoir traduit Shakespeare, parce que je ne suis pas un Anglais du XVe siècle », a ajouté l’écrivain catalan. [...]"

Lire "« Ils cherchaient un profil différent » : le traducteur en catalan de la poétesse Amanda Gorman remercié".


Voir aussi dans la Revue de presse le dossier "Appropriation culturelle" dans Liberté d’expression : culture dans la rubrique Liberté d’expression (note de la rédaction CLR).


Comité Laïcité République
Maison des associations, 54 rue Pigalle, 75009 Paris

Tous droits réservés © Comité Laïcité RépubliqueMentions légales